Чемпионат мира по хоккею закончился, а русские остались. Это фраза в разных вариациях крутится в голове последний месяц. Прошлым летом я удивлялась, почему некоторые курорты Греции закрыты для туристов из России (но белорусам и украинцам там рады). Весной наблюдала засилье русской символики в городе. А на прошлой неделе была вынуждена защищать белорусский язык от нападок самоуверенного туриста из соседней страны.

 Пешеходная зона на улице Карла Маркса в Минске. Фото Александры Бояриной
Пешеходная зона на улице Карла Маркса в Минске. Фото Александры Бояриной

 Иду мимо Ратуши, наблюдаю за детьми, которые облепили коней (один малец умудрился залезть на голову многострадальной скульптуры) и кричат родителям, которые рассматривают карту: «А сфоткайте нас!»

Тут у меня звонит телефон, я поднимаю трубку и начинаю разговаривать. Иду по улице Ленина и недалеко от Макдональдса слышу насмешливое: «Слышь, тут девчонка на белорусском шпарит!»

На подобные восклицания я давно не обращаю внимания, но владелец насмешливых интонаций и звучного голоса преграждает мне дорогу: «Вот ты на белорусском говоришь, да? А я все понимаю! Хахаха! Я всегда всем говорю, что ваша мова на наш язык очень похожа!»

Я телефон спрятала. Стою. Смотрю на улыбающуюся преграду. Думаю, что же будет дальше. Тут рядом вырастает интеллигентного вида высокий худощавый молодой человек:

— Отстань от девушки! Вы извините его, он просто очень общительный!

— Слышь, Толян, отвали, а? Я, может, доказать тебе хочу, что я прав! Ты мне все время говоришь, что я твой украинский не понимаю. Но я понимаю! Давай поспорим: если мне девушка сейчас скажет фразу, которую я не пойму, то я буду тебе должен. Лады?

Анатолий виновато улыбается, хватает разгоряченного молодого человека за рукав и хочет увести его «с поля боя»: «Хватит приставать к людям!»

Толян не успокаивается и предупреждает меня, чтобы я не употребляла словечек на старобелорусском, а говорила «нормально, как все люди».

Я понимаю, что эта словесная перепалка может продолжаться бесконечно и если я сейчас уйду, то воспитанному украинскому гостю придется долго выслушивать насмешки в адрес и украинского, и белорусского языков. К этому времени нас обступила небольшая группа из заинтересованных слушателей, которых привлек раскатистый голос неугомонного искателя правды.

Нужно отстаивать честь родного языка, думаю. Я не из тех, кто в неожиданной ситуации растеряется и полезет за словом в карман, поэтому быстро подбираю фразу для любопытного паренька.

«Не пытанне! Слухайце і перакладайце: у беларускіх дзяўчат вельмі прыемная аксамітная на вобмацак скура».

Пауза. Мой «соперник» наморщился, теребит переносицу. «Нууууу?!» — включается в игру повеселевший Анатолий, которого самоуверенность приятеля тоже задела за живое. «Ну чо ну, понял я все! У белорусских девушек чего-то там приемное!»

— Не, няслушна, — отвечаю.

— Громче повторить, что ли?..

— Ня трэба. Вы не маеце рацыі!

— Какой рации, блин? Толь, чего ей от меня надо?

Анатолий уже смеется и обращается ко мне на украинском языке: «Ось подобаються мені білоруські дівчата! Ви молодці, добре його зробили!»

Кто-то из «группы поддержки» начинает хлопать, другие улюлюкают, слышатся возгласы «Малайчына!», «Добра прыдумала!» Русский гость широко улыбается и говорит: «Ну ладно, понял я, что ничего не понял. Так а что ты сказала все-таки?»

Но я решаю, что пора выходить из игры и обращаюсь к Анатолию: «Ведь вы же, брат-украинец, меня поняли, правда? Тогда переведите своему другу то, что я сказала. А мне пора. Приятного отдыха в Беларуси! Прыязджайце да нас яшчэ! У нас багата цікавостак!»

Интересные статьи по теме:

«Уваходзьце, калi ласка!», или Как туристу понять белорусский язык

«А скажите что-нибудь на мове!» Где услышать белорусский язык в Минске

Подпишись на Holiday.by!

Только отборные материалы в наших каналах